Художественный перевод песни "You and I" (Scorpions). Любимому мужу посвящается!

Под прекрасную песню "You and I" (Scorpions) мы с моим нынешним мужем танцевали на свадьбе свой первый танец. Было это около двух месяцев назад.
И вот однажды, спустя ровно 4 года после нашей первой встречи, под мотив, мне до боли знакомый, на меня нахлынула волна воспоминаний. И в тот миг, сама того не понимая, я начала переводить. Без колебаний. От чистого сердца.
Оригинал песни с аккордами найти не сложно.
Здесь я размещаю только свой труд.
Песня играется на очень простых аккордах, так что сыграет её любой новичок.
Возможно, при прочтении текста песня вам покажется нескладной. Но наложите её на музыку - и всё сразу станет на свои места.
Не судите строго, ибо это мой первый художественный перевод стихотворного произведения.
Ты и я
1. Я без ума от тебя, мой малыш.
Я без ума от ясных глаз твоих.
И твой волшебный взгляд мне расскажет в ночи,
Что не дитя я теперь, и распахнута дверь
В восхитительный мир.
2. Схожу с ума, когда ты рядом со мной.
Схожу с ума, не смотри так, постой.
Лишь за волшебный взгляд можно ль так полюбить?
Как цветок нам с тобой вдруг откроет любовь
Неизведанный мир.
Предначертано это тебе
Записано в твоей душе
Припев:
Ты и я, на яву мы сним,
Как бы для любви приют
Найти, где мы одни
Ты и я, мы созданы
Чтобы нести любовь
Навеки через дни
3. Я без ума, от тебя, мой малыш.
Я без ума, от ясных глаз твоих.
И твой волшебный взгляд мне расскажет в ночи:
«Ты открой мне ту дверь, что же там, что за ней,
За невинностью дней?».
Припев
4. Замирает ночь
Когда дни невинные уходят в небытьё
Я люблю тебя и свою любовь
клянусь, я сохраню
до смерти рядом с тобой
Припев