С КЕМ — НА ТЫ?

Если бы мы жили в Англии, этот раздел писать вообще бы не понадобилось. Английский язык не знает различий между «вы» и «ты». Эту особенность английского языка можно считать его преимуществом, так как часто после излишне быстрого сближения фамильярность в отношениях между людьми приводит к неприятным осложнениям. А ведь есть люди, которые считают, что решающим признаком хороших отношений является обращение друг к другу на «ты». Поскольку наш язык проводит различие между дружеским и родственным «ты» и безличным «вы», то в разговоре со старшими, с вышестоящими лицами, а также с представителями другого пола следует прибегать к почтительной форме обращения.

По-иному, конечно, обстоит дело, если ты еще сидишь на школьной скамье или вообще где-либо учишься. Здесь в большинстве случаев не только принято обращаться друг к другу на «ты», но даже педагоги и старшие товарищи обращаются к тебе так же. Товарищеское «ты» господствует в спортивных и молодежных организациях. Но как быть, если через пять лет случайно на улице ты встретишь своего школьного товарища или коллегу по прежней работе? Если и раньше не было особых причин к установлению особых личных контактов, то ни в коем случае не будет ошибкой обратиться к нему на «вы». Но если это его неприятно удивит, лучше сразу же перейти на «ты».