Звук и цвет Италии

Звук и цвет Италии

Перед моим взором раскинулось золотистое поле. Как во сне, в первой главе. Я смотрю на колосья, а там кошачий хвост. Рыжий идет ко мне среди спелых злаков. Говорят, Тоскану нужно рисовать вином на холсте. Десятки оттенков красного дадут нам возможность вынести из памяти закат. Могу ли написать этот закат? Нет, а вот Кэтти смогла. И на ее картине есть место солнцу, полю, рыжему коту и девичьей фигурке. А там в поле есть дерево, в его тени, посреди золотого моря, двое играют в “ночной дозор”. Это картина, а еще есть звук.

Как звучит Италия?

-Синьор Мармуджи?

Это имя моего нового друга. Он писатель фантаст, между прочим с мировым именем. Обратитесь к нему с достаточным выражением, а потом услышите:

-Фабьяна Спаньоллета, ваш новый адвокат

Фабьяна. Квинт Фабий - и латыни чеканный шаг, манипула за манипулой легионеры проходят мимо. Они тени. Исполинские, страшные, кровью и смертью купившие память о себе, а тени теней стоит она. Фабьяна в тени Фабия. Фабьяна, которой как и Фабию предстоит выступить против германских варваров, против Эсмеральды-северянки и победить!

Пусть и вправду, Постум, курица не птица,

но с куриными мозгами хватишь горя.

Если выпало в Империи родиться,

лучше жить в глухой провинции у моря.

Что происходит? Мы уехали из Милана с его судами и тенями.  О, Кэтти вы чудо, вы подарила нам лето в провинции. Пока я читаю Бродского, думая перейти к Плинию, мой спутник, синьор Мармуджи завел знакомство с неким котом. Он, не без выдумки зовет зверя Аранчино. Шутник. Кот, говорит ему:

  • Signore, ho fame.

Мармуджи гладит его по голове, как принято испокон веков  Сеньор лукав, лукавство всегда удобно прятать в бороде. Особенно в бороде писателя-фантаста с мировым именем. Я чувствую себя стариком, солнце Тосканы располагает к лености. Медленно перелистываю страницы, глава 7, потом 8, потом 9. Мимо кафе идет Доминико, он приветливо машет нам рукой. Мостовая под его ногами стекает с холма. Доминико уходит по мостовой исчезая, сначала ноги, потом спина, и наконец соломенная шляпа.  Мармуджи возвращается к столику, они с котом решили жить вместе.

Я не виделся с сеньором Мармуджи несколько дней, за это время он успел упасть с дерева, а я узнал что Аранчино это блюдо сицилийской кухни. Надо будет узнать не намерен ли сеньор приготовить своего кота с мелкими апельсинами? Я гулял в виноградниках. Научился говорить: “Мамма мия”. Перешел к главе номер десять, определенно нравиться в Тоскане. Надо отметить что Кэтти прекрасно пишет.

В город приехала Фабьяна. Я с ней подчеркнуто вежлив. называю исключительно сеньоро Фискетти. Кажется, я не правильно запомнил ее фамилию, но ей все равно, она не замечает. Фабьяна по уши влюблена в Мармуджи. Она говорит при нем глупости, он говорит при ней глупости. Я делаю вид что не замечаю. Играю в шахматы с Аранчино. Он только что взял моего белопольного слона. Как по-киношному дрожит воздух над полями, там у горизонта… Я положил голову на сцепленные ладони и смотрю вдаль с веранды где мы сидим. Еще мир и из вибрации появится ала всадников, тот что скачет первым с белыми перьями на этрусском шлеме мне смутно знаком. Кот недоволен, он тыкает меня лапой в плечо: ходи мол.

Пролетели главы, наступила 14ая. Аранчино заявил мне за рюмкой хереса, что Мармуджи слаб на передок. Он сказал:

-Questo uomo è un donnaiolo!

Готов переспать с любой встречной, стоит только мелькнуть бедру в разрезе юбки. Вокруг него постоянно есть какие-то смазливые дамы, которые обводят его вокруг пальца. Кот дело говорит. Тоскливо как-то, еще 15 глав и мне уезжать. Половина пути позади.

С моим отдыхом в Тоскане все пошло как с любым другим отпуском. Стоит только пройти половине счастливых дней, как время начинает ускорятся,  и ты не замечаешь как уже читаешь благодарности на последней странице. Спасибо, Кэтти за Тоскану, было хорошо. И я не слова не сказал про попугая. Прощай городок на юге Италии. Здравствуй снегопад и слякоть родных пенатов.

Сама книга "Тоскана, нарисованная вином".

Познакомиться с автором и другими её книгами можно на Литмаркете и Литресе, а так же на страничке Романтичные книги об Италии.

Авторство: Пёс-самурай.

Больше интересных статей здесь: Отношения.

Источник статьи: Звук и цвет Италии.