Этот год для меня неожиданно стал годом книг о любви, и я нисколько не жалею об этом! Особенно я ценю подростковые романы — возможно, потому что в моей юности их почти не было. Теперь же у меня накопился солидный опыт, и я готова поделиться книгой, которая уверенно возглавляет мой личный рейтинг.
Диана Уинн Джонс и её волшебный мир
Речь пойдёт о романе «Ходячий замок». Впервые я познакомилась с ним два года назад и с тех пор перечитывала бесчисленное количество раз! Это произведение породило целые субкультуры: поклонники делятся на тех, кто сначала увидел знаменитый мультфильм Хаяо Миядзаки, и тех, кто начал с книги. Для меня, не являющейся фанатом аниме (хотя мультфильмы Миядзаки я люблю), «Ходячий замок» — в первую очередь классическое английское фэнтези. В нём я вижу истоки тех литературных традиций, которые позже расцвели в саге о Гарри Поттере. Это подлинное детское фэнтези в духе Клайва Льюиса и Эдит Несбит!
Светлая и глубокая история
Книга невероятно светлая, трогательная и задающая важные жизненные ориентиры. В адаптации Миядзаки, на мой взгляд, сильно упрощён образ волшебника Хоула. В книге же он предстаёт сложной, многогранной и даже трагической фигурой. Волшебный дар принёс ему не только славу, но и горе. Он находится в вечном поиске своей настоящей любви, понимая, что только она может снять с него проклятие. За внешней красотой, сводящей с ума девушек, скрывается одинокая душа, жаждущая подлинного чувства.
А на другом полюсе этой истории — Софи, старшая дочь, смирившаяся с унылой и безнадёжной судьбой. Она считает себя некрасивой и неумной. Их встреча происходит в самом фантастическом антураже: ходячий замок, говорящее пугало, заколдованные псы и проклятие Болотной Ведьмы. И, как полагается, они влюбляются! Но есть нюансы: Софи обращена в старуху, а Хоул, кажется, влюблён в её сестру.
Любовь как высшая ценность
Перед нами канва традиционного английского романа, щедро сдобренная сказочными образами и тонким английским юмором. В книге нет и намёка на пошлость. Любовь здесь показана в самом чистом и возвышенном виде — как самопожертвование, самоотдача, ответственность и огромная радость.
Повествование лёгкое и изящное, без затянутых вступлений и нагромождения препятствий. Вот за что я обожаю английские сказки! Они оптимистичны: встал, пошёл, встретил, полюбил. Всё просто, логично и правильно, как и должно быть в настоящих историях о любви.
Книга vs Мультфильм
Язык произведения изумителен, и перевод выполнен блестяще. К сожалению, имя Дианы Уинн Джонс известно в России не так широко, как заслуживает. Помимо «Ходячего замка», у нас издана её замечательная серия «Миры Крестоманси».
Возвращаясь к сравнению: те, кто сначала посмотрел мультфильм, часто не считают книгу выдающейся. Хаяо Миядзаки — гениальный аниматор, создавший потрясающую историю *по мотивам* романа, но это не сам роман! Книга гораздо глубже и многограннее.
Для кого эта книга?
Её нужно читать в том возрасте, когда только начинаешь познавать, что такое любовь. Мне в своё время «повезло» прочитать «Бедную Лизу» и «Первую любовь», а в глубине души хотелось именно «Ходячий замок» — правда, я тогда о нём не знала. Но правильные книги находят нас даже спустя годы!
Я рекомендую эту книгу всем: девочкам от 12 лет, девушкам, женщинам, бабушкам, а также мальчикам, мужчинам и, возможно, даже дедушкам! Всем, кто верит в любовь, чудеса и в то, что сказка не уходит, пока мы в неё верим. Читайте детям, читайте вместе с детьми!
У истории Хоула и Софи есть продолжение, но оно уже не обладает той же магией. Так проникновенно о любви можно написать только один раз.
Незабываемые моменты
Вспомним один из ключевых эпизодов с Кальцифером, когда Софи, жертвуя собой, освобождает огненного демона от договора, вкладывая в это действие всю силу своей любви и желания.
Или финальный диалог, где Хоул говорит: «Похоже, придётся нам теперь жить долго и счастливо и умереть в один день». Софи понимает, что жизнь с чародеем Хоулом будет куда насыщеннее, чем обещает концовка любой сказки, но готова попробовать. Их лёгкий, ироничный разговор о будущем — «Ты станешь меня эксплуатировать», «А ты за это порежешь в клочки все мои костюмы» — говорит о глубоком взаимопонимании и настоящем партнёрстве. Да, они проживут долго и счастливо, но это будет уникальная, полная приключений совместная жизнь.
Об издании
У меня издание от «Азбуки». Бумага рыхловатая, но белая. Иллюстрации Е. Гозман вполне соответствуют духу книги. Перевод выполнен А. Бродоцкой. Сначала я читала электронную версию, но очень хотела иметь бумажную. Теперь же мечтаю об английском издании, максимально аутентичном и свободном от образов Миядзаки (хотя, куда теперь от них деться!).