Наше восхождение по бесконечной лестнице к особняку лорда напоминало настоящее испытание. Казалось, сам архитектор задумал его как пытку для гостей. Я вынуждена была остановиться, чтобы перевести дух, но Мелита, моя спутница, не позволила мне и минуты отдыха, решительно потянув за собой. Переступив порог, я замерла от изумления: передо мной открылся огромный, залитый светом сотен свечей зал с высокими потолками. Стены украшали роскошные картины, а на столах ломились от изысканных угощений. Зал был полон нарядной публики — горожане общались, смеялись и наслаждались вечером. Пестрые платья дам создавали калейдоскоп красок, в котором алое платье Мелиты смотрелось идеально. Среди гостей мелькали самые разные типажи: блондинки, брюнетки и особенно много рыжеволосых.
Мир, полный загадок
— Интересно, почему здесь так много рыжих? — заметила я, с детским любопытством разглядывая окружающее великолепие. Для меня, впервые попавшей на столь пышное мероприятие, каждая деталь казалась волшебной.
— В основном это ведьмы, — пояснила Мелита. — Кстати, на солнце твои волосы тоже отливают рыжиной. Когда я впервые увидела тебя в саду, то даже подумала, что ты одна из них.
— Сомневаюсь, что настоящая ведьма могла бы угодить в такую переделку, как я, — усмехнулась я в ответ.
— Возможно, ты права. Смотри, вон там стоит Самила — самая влиятельная и знатная ведьма в округе. Говорят, она имеет виды на самого лорда, — Мелита кивнула в сторону высокой рыжеволосой девушки в золотом платье.
Та, с выражением превосходства на лице, о чем-то говорила с другой гостьей. Её надменный взгляд, скользящий по залу, ясно давал понять: она считает себя выше всех. Я поспешила отвести глаза, не желая привлекать её внимание.
Тревожное ожидание
— А почему никто не танцует? — спросила я, вспомнив слова Мелиты о том, что бал — это в первую очередь танцы. — Ты же сама говорила, что здесь только и делают, что танцуют.
— Согласно этикету, первый танец должен открыть хозяин дома, — объяснила Мелита.
— И где же он? — поинтересовалась я, испытывая противоречивые чувства. С одной стороны, жуткое любопытство подталкивало взглянуть на того, кого все так боятся. С другой — инстинкт самосохранения шептал держаться от него подальше.
Мелита окинула зал взглядом, и её лицо внезапно стало серьёзным. — Лорд стоит там, — тихо сказала она, — и разговаривает с нашей директрисой.
Я посмотрела в указанном направлении и увидела высокого мужчину лет тридцати с небольшим. Отличить можно было лишь каштановые волосы — остальное скрывала изящная маска.
— О чём они могут говорить? — нервно прошептала я.
— Хотела бы я знать, но мы слишком далеко, — пожала плечами Мелита.
— Ладно, пусть говорят. Главное — чтобы нас не заметили, — решила я, отводя взгляд от лорда. — Пойдём лучше подальше, а то ещё привлечём внимание. И вообще, я с утра ничего не ела, давай посмотрим, чем здесь угощают.
Роковая встреча
Мы направились к одному из столов, ломившихся от незнакомых, но невероятно аппетитных блюд. Я как раз выбирала, что бы попробовать, когда позади нас раздался спокойный, бархатный мужской голос.
— Добрый вечер, дамы.
Мы обернулись — и пожалели об этом в ту же секунду. Перед нами стоял сам лорд Серамонт Велизгор. Сердце у меня ушло в пятки, но я изо всех сил старалась сохранить внешнее спокойствие.
— Я лорд Серамонт Велизгор, — представился он, изучающе глядя на наши побледневшие лица.
«Странное имя», — мелькнуло у меня в голове, пока я сама его разглядывала. Он был на голову выше меня, и даже через камзол угадывалась атлетическая фигура. Внешне — безусловно, привлекателен. Но лёгкая, самоуверенная улыбка, тронувшая его губы, вызвала у меня лишь неприязнь.
Мелита, стараясь не встречаться с ним глазами, представилась: «Я Мелита Суронская. А это моя кузина, Амелия Гридероская».
— Очень приятно, — кивнул лорд. — Я знаком с вашим отцом, графом Суронским. Очень достойный человек.
Мелита просияла от комплимента. Я едва сдержала улыбку, наблюдая, как быстро она поддалась его обаянию. Однако моё веселье испарилось, когда лорд обратился ко мне:
— Амелия, могу я пригласить вас на танец? — Он протянул руку.
Мы с Мелитой переглянулись, оба лица выдали один и тот же испуг.
— Благодарю за честь, но я не хочу танцевать, — вежливо, но твёрдо отказала я.
— Вы, наверное, не в курсе, — голос Серамонта стал холоднее и твёрже, — но я отказов не принимаю. Идёмте.
— Я не пойду, — во мне закипело возмущение от его наглости. Сдерживаясь, чтобы не нагрубить, я добавила: — Я не умею танцевать.
— Если проблема только в этом, я научу.
Терпение лопнуло. — А вы, видимо, не в курсе, — заявила я, забыв об осторожности, — если я говорю «нет», это значит «нет».
Я бросила взгляд на Мелиту, которая, казалось, вот-вот лишится чувств, и развернулась, чтобы уйти. Но сделать успела лишь несколько шагов. Внезапно моё тело перестало меня слушаться. Неведомая сила развернула меня и заставила вернуться к лорду, взяв его под руку.
— Что происходит? — в ужасе прошептала я, глядя в его глаза. До этого момента они были тёмными, а теперь в них пылал красный огонь.
— Теперь ты будешь танцевать со мной, — тихо прошептал он, наклоняясь к моему уху, и повёл в центр зала.
Невольный вальс под чужим взглядом
Зазвучала музыка, и моё тело, вопреки моей воле, легко закружилось в танце, похожем на вальс. Свободными оставались только глаза. Я избегала взгляда лорда, изучая зал. Все смотрели на нас. Мой взгляд столкнулся со взглядом Самилы — в её глазах бушевали злоба и ненависть. От этого внутри всё похолодело.
— Ну вот, — процедила я, обращаясь к лорду, который внимательно наблюдал за мной. — Теперь из-за вас меня кто-то явно хочет уничтожить.
— И кто же? — с лёгким недоумением спросил он, слегка притягивая меня ближе.
— Что вы делаете? — возмутилась я, чувствуя близость его груди. — В танце должна быть дистанция.
— Вы же не умеете танцевать, откуда вам знать о дистанции? — улыбнулся он, но всё же отступил на шаг. — Так о ком вы говорили?
— О Самиле. Вашей будущей невесте, — ответила я, пытаясь унять бешено колотящееся сердце.
— С чего вы взяли, что она будет моей невестой? — его, кажется, позабавило это предположение.
— Такие ходят слухи.
— Это ошибочные слухи.
— Глядя на неё, так не скажешь, — заметила я, видя краем глаза, как Самила, всё ещё не танцуя, продолжает пожирать меня взглядом.
Бегство и новая угроза
Первый танец закончился, но Серамонт не отпускал мою руку.
— Было приятно, но мне пора, — заявила я, понимая, что всё ещё не владею собой полностью.
— Ещё один танец, — сказал он, когда заиграла новая мелодия.
— Я не согласна!
— А вас никто и не спрашивает, — парировал он, снова увлекая меня в танец.
Вспомнив, что после второго танца по обычаю полагается снять маски, я пришла в ещё большее смятение. — Разве моё согласие для вас ничего не значит?
— Вы меня плохо знаете, — снова улыбнулся Серамонт. — Мне не нужно чьё-либо согласие. Я делаю то, что хочу. И, если честно, до сегодняшнего дня ни одна девушка не отказывалась от моего приглашения. Ваш отказ меня... задел.
— Рада, что смогла вам хоть как-то насолить, — не удержалась я от колкости.
— Расскажите мне о себе, Амелия, — неожиданно серьёзно попросил он.
— Я ничего не собираюсь вам рассказывать! — резко ответила я. — И разговаривать с вами не хочу. И если вы думаете, что после снятия масок мы продолжим общение, то глубоко ошибаетесь.
На мою гневную тираду он не успел ответить — к нему подошёл человек в чёрном плаще и что-то быстро сообщил на ухо.
— Мне нужно отлучиться, — с досадой в голосе сказал лорд. — Ждите меня. Нам ещё есть о чём поговорить.
Как только он скрылся из виду, контроль над моим телом вернулся. Я тут же бросилась искать в толпе Мелиту и увидела её снимающей маску перед каким-то молодым человеком.
— Мелита, я ухожу! — заявила я, не обращая внимания на её кавалера.
— Хорошо, скажи кучеру, чтобы отвёз тебя в пансион, — бросила она, не отрывая улыбающегося взгляда от своего спутника.
Поняв, что вытащить её отсюда не удастся, я кивнула и направилась к выходу. Мне удалось найти дверь и выйти во двор. Но добраться до кареты я так и не успела...
Продолжение следует...
Начало
Обратите внимание: ТАК МАЛО ДЛЯ СЧАСТЬЯ .
Больше интересных статей здесь: Отношения.
Источник статьи: Красное и синее пламя. Власть темного лорда. Часть 6.