Путешествие Шахразады: Мудрость звёзд и встреча с венецианским флотом

Настоящая Шахразада немыслима без мудрости в речах, а истинный правитель всегда хранит в рукаве сюрприз, подобный могущественному джинну.

* * *

– В моём сердце нет печали, – ответила девушка. – Но слух мой достиг вестей о правителях тех земель, куда нас несёт судьба. Говорят, коварство и жестокость их не уступают всему Востоку, вместе взятому. Они захватили и разорили великий град Константина, изгнав императора, хотя шли якобы как союзники. Теперь, погрязнув в распрях, они держат в страхе весь Левант, безжалостно его грабя. Если они и лучше монголов, то ненамного.

Венецианов А.Г. (1780 - 1847). Спящая девушка.

О возможности приобретения книги ЗДЕСЬ или в конце главы.

КАРТА А. ОГЛАВЛЕНИЕ.

Предыдущая глава.

* * *

Глава 23.

Но не ты Шахразада, если нет мудрости в твоих словах, и не я падишах, если не спрятан джинн у меня в рукаве!

Пробуждение в открытом море

Два дня и две ночи провели они в плавании. Наконец, прохладное утреннее дуновение коснулось щеки девушки, а солнечный луч разбудил её. Она лежала, наблюдая за сном своего возлюбленного, и ждала его пробуждения. Когда он наконец открыл глаза и сел, первый его вопрос был о времени пути.

– Не знаю. Только звёзды могут сказать, как долго мы в пути. Но вечер уже близок, небо ясно, а ветер устойчив и попутен.

– Пока мы на воде, нам ничего не угрожает. Опасность может подстерегать лишь на берегу. Скажи, приходил ли гостеприимный хозяин корабля, Доменико?

– Его слуга-мальчик приносил воду и лепёшки. Без твоего ведома я не притронулась к еде. Вон, он снова идёт.

– Мессер ждёт вас, господин, когда жара пойдёт на спад, – поклонился подросток и скрылся внизу. Палуба была почти пуста, лишь на корме слышались команды кормчего и шум вёсел.

Властитель обнял девушку и спросил с нежностью: – Я вижу тень задумчивости в твоих глазах, о, единственная лилия моя. Поделись своими мыслями, и я развею твои тревоги.

Она улыбнулась в ответ: – Нет, это не грусть. Но меня тревожат рассказы о нравах правителей в землях, куда мы держим путь. Говорят, они хитры и жестоки не менее, чем все восточные владыки вместе. Они захватили и разграбили великий город Константина, изгнав его императора, хотя шли как союзники. Теперь, погрязнув в междоусобицах, они держат в страхе и грабят весь Левант. Если они и лучше монголов, то разница невелика. Вот что лежит у меня на сердце.

– О, я уже подумал, ты боишься, что нас, как пророка Иону, проглотит кит, ведь мы тоже вышли из Яффы! – рассмеялся он. – Но не быть тебе Шахразадой, если в словах твоих нет мудрости, и не быть мне повелителем, если у меня нет козыря в рукаве! И не быть нам здесь, если мы потеряли надежду. Верь мне: пока мы на этой палубе, море будет спокойным для нас. Пока мы не обретём свой мир, ничто не смутит нас, ибо нас благословил старец из иерусалимского храма Воскресения.

– В какие же земли лежит наш путь, о мудрейший из повелителей? – спросила она.

– Ветер гонит нас, как осенний туман: налево – к закату солнца, направо – к его восходу. Как дождевая капля падает лишь раз, так и мы сойдём на берег только однажды, в предназначенном месте.

Звёздное небо. Корабль. Герхард Меркатор (1512-1594). На изображении – средневековое судно.

Беседы под звёздами

Корабль, скрипя снастями, неспешно двигался на северо-запад, как предположила девушка. На самой вершине мачты, в «вороньем гнезде», сидел дозорный, вглядываясь в линию горизонта. Солнце начало клониться к бескрайней водной глади.

Хозяин судна, Доменико, пригласил своих знатных пассажиров возлечь на мягкие подушки и разделить с ним трапезу – лучшее из корабельных запасов. Оказалось, он был страстным ценителем драгоценных камней.

– Кто внушил тебе, что изумруд оберегает в странствиях и притягивает богатство? И что стоит показать его змее, как у той вытекут глаза? – поинтересовался властитель.

– Мне рассказывал об этом Саид, багдадский торговец, которого я тщетно ждал в Яффе. С ним всегда был знаток самоцветов по имени Абу Зейд.

– Одного Абу Зейда едва не линчевали на рынке в моём городе! – воскликнул Доменико. – Он проделывал фокус: клал золотую монету на лысину, накрывал чалмой, а потом снимал её – монета исчезала! Обещал, что к утру она вернётся. Так он обобрал пол-базара. А на рассвете араб превратился в набатея! Его поймали и привели ко мне. Я не верю в такие чудеса, забрал у него всё золото и вернул обманутым. А он вместо благодарности заявил, что арабское ругательство ему милее персидской похвалы.

Феррарис А. (1856 – 1936). Торговец.

– Этот самый Абу Зейд обещал привезти мне агатовую ступку для снадобий, дарующих вечную молодость, – продолжил Доменико. – При мне один кельт, поклонник египетского искусства, купил у него зайца, вырезанного из самородка, с такой же ступой. Тот шепнул, что этот заяц живёт на луне и лишь избранным открывает секрет эликсира бессмертия, может рисовать звёзды на небе и двигать ими, определяя человеческую судьбу.

Вельможный странник внимательно и со знанием дела слушал эти истории. Казалось, он хорошо разбирался в тайных учениях.

– Тому ценителю следовало бы ещё рассказать, как получать дары от лунного лика, – заметил он. – Для этого нужна шкура северного зайца. Впрочем, я не силён в чтении звёздных карт. Об этом лучше спросить цветок тишины и прохлады – Шахразаду. Она училась у великих мудрецов Согдианы.

– О сияющая звезда, украшение небес, поведай нам о светильниках, раскинутых во тьме, и о том, что они говорят о нашей участи? – с неподдельным любопытством обратился к ней венецианский купец.

Мудрость небесной тверди

Море погрузилось в сумерки. Корабль тихо покачивался на волнах под бесчисленными звёздами. Под плеск воды и лёгкий ветер Шахразада начала свою речь…

Сотворение мира. Мозаика собора Святого Марка в Венеции.

– О властелин, почтивший вниманием мои скромные познания, благодарю тебя. Вся полнота этой науки сокрыта в столицах Рума, Персии и Аравии. И ты, Доменико, слушай о том, как звёзды отмеряют долю человеку. Помни, глядя на небо, что стоишь на земле. Даже если под ногами лишь палуба корабля. Помни каждое мгновение: прах – под твоими стопами, сияющая россыпь – над твоей головой, и ты сам – всё имеет Единого Творца, создавшего небесную твердь и всё сущее под ней. Он предначертал путь каждого до самого конца. Тот, Кто расположил звёзды и задал им движение, – Тот дарует богатство и власть или отнимает их. Звёздная бездна – такой же Его чертог, как любой храм или сердце человеческое. Не ищи Всевышнего лишь в далёких мирах или в пыли созвездий, ибо Он всегда здесь, рядом. Он – в наших душах, дарующий жизнь, открывающий глаза и являющий свет и тень этого мира. Он открывает судьбу тому, кто способен её понять, но книга жизни запечатана для многих. Даже с высоты грозовой тучи не прочесть будущее – это непостижимая тайна. Звёзды же – путеводные огни в пустыне или в морской пучине. Вон, видишь ту далёкую точку? Степняки зовут её «привязанный конь», а арабы – «путеводный козлёнок». Всё небо вращается вокруг неё, а она неподвижна. Это Полярная звезда. Солнце никогда не заходит в той стороне, ибо там – север. Кто изучит звёздные каталоги, подобные зиджу Малик-шаха или трудам Аль-Бируни, тот многое познает и не будет скитаться в неведении. Учёные спорят, с чего начинать отсчёт суток – с заката или с восхода. Но Писание дано нам не для счёта времён, а чтобы помнили о Творце и стремились к Нему, ибо Он ждёт нас с любовью. Тот, кто возносится к Нему, не увидит Млечного Пути, разлитого в далёких пространствах…

Модель солнечной системы на минбаре мечети в Бурсе. 1399г.

Три ночи подряд купец и его знатный гость внимали её речам. Доменико, утомившись, быстро засыпал. Шахразада же, вспоминая знания о космосе, уставала. По утрам она с удивлением обнаруживала себя на корме в объятиях возлюбленного, не помня, как поднялась туда.

Встреча с флотом Светлейшей

Однажды на рассвете дозорный внезапно закричал: «Слева суша!»

На корабле засуетились. Доменико приказал выяснить, что за серые холмы показались в тумане, и на всякий случай велел экипажу приготовить оружие.

– Кандия! Королевство Кандия! – вскоре прокричал наблюдатель. Они едва не проскочили мимо огромного острова Крит.

Обогнув небольшие островки, они увидели идущую на восток вереницу судов. Впереди и позади шли длинные, низкие военные галеи с рядами вёсел и таранами на носу. За ними следовали купеческие корабли.

– Галеи гросси Венецианской республики, – пояснил кормчий. – Иногда торговые суда присоединяются к ним за плату для защиты от пиратов. Но сейчас не сезон больших торговых походов.

Замыкающая галера отделилась от строя и, взмахивая вёслами, направилась к «Giovanni Evangelista», нацелив в его борт грозный таран. Кормчий повернул им навстречу, убрал парус и стал ждать.

Капитан галеры с высоты своего судна осмотрел флаг и оснастку равеннского корабля.

– Чей корабль и куда держите путь?

– Я Доменико Риччи из Равенны, владелец этого судна. Желаю присоединиться к вашему каравану и готов заплатить справедливую цену по прибытии.

– Мы идём в Константинополь, а там неспокойно. Две наши галеры зашли в порты Канеи и Кандии и через две недели с попутным ветром отправятся в Светлейшую. Становись в строй перед моим кораблём.

Капитан дал сигнал, и равеннский неф был включён в состав венецианского каравана, над которым реяли флаги Республики Святого Марка.

_____________________________________________________

Пояснения:

Налево – к закату (западу), направо – к восходу (востоку).

Забарджад — изумруд.

Набатеи - одно из древних арабских племён.

Кельты - общее обозначение европейцев, также латинцы. «Египетское искусство» – иногда так называли алхимию.

Эт-Тарик - Гибралтарская скала; также «Ночной путник» (название суры Корана).

Агаряне, сарацины - синонимы слова «арабы».

Путеводный козлёнок — Полярная звезда.

Аль-Асар аль-Бакия, зидж Малик-шаха - астрономические трактаты и звёздные каталоги.

Алгоритмус - латинизированное имя учёного Аль-Хорезми.

Кандия, Реньо ди Кандия - остров Крит, колония Венеции.

Галеи гросси - большие венецианские военные галеры.

Порт Канеи, рокка аль маре - порты на Крите.

Светлейшая — Венецианская республика.

Бучинторо, старые иллюстрации, государственная галера дожей Венеции. Создано по лучшим образцам, Лелуар. Опубликовано в magasin pittoresque, Париж, 1840.

Suprasu

Перейти к началу сказания.

* * *

Золотые дни Шахразады. Восточная сказка.

КНИГА ПРОДАЁТСЯ В СЕТИ МАГАЗИНОВ ЧИТАЙ-ГОРОД С УДОБНОЙ ДОСТАВКОЙ В БЛИЖАЙШИЙ МАГАЗИН СЕТИ, А ТАКЖЕ В МАГАЗИНАХ БУКВОЕД

ПРИ ВОЗНИКАЮЩИХ ТРУДНОСТЯХ ПРИОБРЕТЕНИЯ, ПРОСЬБА ОБРАЩАТЬСЯ ЧЕРЕЗ ОТКРЫТЫЕ Ы. КНИГА БУДЕТ У ВАС В ЛЮБОМ ВАРИАНТЕ.

1 ИНСТАГРАМ

2 ИНСТАГРАМ

БОЛЕЕ ПОЛНОЕ ПРОЧТЕНИЕ И ИНЫЕ ПОДРОБНОСТИ КНИГИ ВОЗМОЖНО НАЙТИ НА ПЕРСОНАЛЬНОМ САЙТЕ: suprasu.ru

* * *

КАРТА А. Оглавление.

Автор сердечно благодарит Вас за прочтение, а также если Вы оставляете своё мнение, подписываетесь и ставите лайки.

Еще по теме здесь: Отношения.

Источник: Золотые дни Шахразады. Глава 23..