Новая жизнь на борту: Ангелина и её необычный спутник

предыдущее

Неожиданное появление

Она прибыла даже раньше назначенного времени — к половине четвертого. Смущенно переступая с ноги на ногу, девушка стояла перед капитаном, явно испытывая неловкость.

— Ты что-то хочешь сказать? — спросил он, внимательно глядя на неё.

— Сэр, я... честное слово, я не специально... Мне её подарили. Можно её оставить? — в её голосе слышалась надежда.

— Кого? — не понял Бишоп. — Надеюсь, не... не мышь?

— Нет. Её.

Лина повернулась спиной, и капитан увидел крошечную обезьянку, которая крепко вцепилась лапками в майку на её спине.

— Что это?.. Или, вернее, кто? — поправился Бишоп, не скрывая удивления.

— Мармозетка, — пояснила Лина. — Мне её мальчишки подарили вместе с этим.

Только теперь он обратил внимание на небольшой мешочек в руках девушки.

— А это что?

— Орехи для неё.

Внезапно капитан рассмеялся. Ангелина смотрела на него, ничего не понимая.

— Я... Мне надо оставить её на берегу? — вздохнула она с обречённостью.

— Нет. Пускай остаётся.

Мармозетка перебралась на плечо Лины и уставилась на Бишопа своими большими, блестящими глазами.

— Спасибо, сэр, — произнесла Лина с облегчением. — Я надеюсь, что не доставлю вам неприятностей.

— Я уверен в этом, — твёрдо заявил капитан. — Нет, не уходи. Вон идут ребята. Я хочу представить тебя.

Представление команде

— Я быстро переоденусь. Лора дала мне шорты и майку.

— Только быстро. Даю тебе минуту.

Он думал, что она не уложится, но даже меньше чем через минуту Лина стояла рядом с ним, одетая в простую белую майку, светлые шорты, спускавшиеся чуть ниже колен, и парусиновые туфли. Девушка не стала менять причёску, что, впрочем, было и не нужно. Её волосы, собранные резинкой на затылке, были заплетены в аккуратную косичку, а небольшая чёлка мягко обрамляла лоб.

Поднявшись на борт, ребята удивлённо замерли. Они слушали капитана, буквально разинув рты. Наконец, когда Бишоп объявил, что Лина станет ещё одним членом экипажа, они немного пришли в себя.

— Но что она умеет? — скептически спросил Дин Прэстон.

— То же, что и вы в начале плавания. Так что не особо задирайте нос, а то я вам живо напомню, что вы сотворили с одним из блоков или как закрепили якорь. Всем ясно? — его тон не допускал возражений.

— Да, сэр.

После этой короткой церемонии ребята разошлись по палубе. Ангелина попыталась подойти к нескольким парням, но холодные взгляды и резкие, односложные ответы на её вопросы заставили её отступить. Она отошла в сторону и села на палубу, прислонившись спиной к борту, обхватив колени руками и закрыв глаза. Она понимала, что её будут терпеть лишь потому, что так приказал капитан, и это осознание причиняло ей острую душевную боль.

Первая поддержка

Чувства Лины всегда отражались на её лице, когда она не контролировала себя, как в этот момент. Именно поэтому подошедший парень сразу понял, что творилось в её душе.

— Не переживай так. В конце концов они примут тебя.

Лина открыла глаза. Перед ней стоял высокий, хорошо сложенный блондин. Он был невероятно красив: коротко постриженные волосы, выразительные высокие скулы, чуть впалые щёки, едва заметная ямочка на подбородке, а цвет его больших глаз напоминал цвет чистого летнего неба.

— Никто меня не примет, — печально отозвалась Лина. Она была реалистом... Хотя нет — реалистом её сделала сама жизнь, полная лишений и недоверия.

— Но почему ты так уверена? — искренне удивился парень. — Ведь я знаю их лучше.

— Ах, да, прости. Я забыла, с кем говорю, — в её голосе прозвучала горькая ирония.

— Ну вот, и ты начинаешь выпускать шипы.

Он присел рядом и заглянул ей в глаза.

— Ты, я вижу, тоже не подарок. Кстати, меня зовут Гилл Мартин. А тебя... Извини, у тебя имя сложное.

Невольно она улыбнулась.

— Ангелина, — произнесла она, почти по буквам. — Но называй меня просто Лина.

— Господи, я и не выговорю. Это из какого языка имя?

— Из русского.

Искренний разговор

— Тогда понятно. Значит, у тебя экскурсия. И надолго к нам?

— Это не экскурсия, Гилл... Я... А, впрочем, ты всё равно узнаешь. Я бежала из Союза. Шесть лет назад мама вышла замуж за американца, но меня не отдали ей. За мной всё это время следил КГБ.

— Что это?

— Комитет Государственной Безопасности. А сейчас я сбежала.

— Ну ты даёшь! А где живёт твоя мать?

— В Майами.

— Мы все из Майами. Какая улица?

— Не знаю, — пожала плечами Лина. — В день прибытия мама встретит меня в порту.

— Но это же здорово.

— И я так думаю, только вот...

— Что?

— Шесть месяцев мне придётся провести на этом корабле.

— Ты не любишь море?

— Шутишь? Обожаю.

Начало дружбы

— Тогда пойдём. Сейчас будем сниматься с якоря. А я сегодня рулевой.

— Дашь подержать это... ну, как его... колесо? — в её глазах вспыхнул интерес.

— Это называется штурвал, — добродушно засмеялся Гилл.

— Я знаю русское название, а морская терминология на английском для меня сложнее.

— Откровенно говоря, я удивляюсь тому, что ты так хорошо знаешь язык.

— Мне запрещали учить иностранные языки. А вообще-то, я способная.

— Да, от скромности ты не умрёшь.

— Это не моя оценка, — вспыхнула Лина, — так говорили учителя.

— Да я шучу, — улыбнулся он.

Так, совсем неожиданно, этот трудный день закончился для Ангелины не так уж и плохо, подарив ей первую надежду и, возможно, первого друга в новом мире.