Этот текст — мои заметки, которые я вёл, читая книгу «Унесённые "Призраком"». Своеобразный внутренний монолог и реакция на происходящее в романе.
«Господь всемогущий, прошептал внутренний голос, — кажется, я угодил в ад!»
Первое впечатление было сильным, почти шоковым. Но я взял себя в руки: это же любовный роман, который я выбрал сам. Стиль автора оказался прекрасным, живым и цепляющим. Например, сцена, где ребёнок вырывает у героини кошелёк с годовым жалованьем, — это мощно и драматично. Такие моменты заставляют забыть о сомнениях и читать дальше.
«Впрочем, джентльмены от скуки тоже могут проявлять к тебе интерес»
Читаю, куда деваться. Признаюсь, только к третьей главе я осознал, что героинь две — Мэри и мисс Кейт. Виной всему чтение в электричке между дрёмой и явью, где легко потерять нить. Бывает.
«— Чуть больше трех месяцев назад я потеряла единственного мужчину, которого беззаветно любила всю жизнь, — сделав над собой усилие, проговорила Кейт. — Его звали Джеймс Гарольд Маккейн, он был полковником в отставке и моим отцом»
К пятой главе у меня созрело наблюдение: автор тонко и умно обыгрывает темы, близкие ЛГБТ-сообществу. Пока ничего явного, но намёки дают пищу для размышлений и будоражат воображение. Уверен, это сделано намеренно и со вкусом.
«Что если корабль погибнет только потому, что Господь решил наказать меня?»
В шестой главе на горизонте наконец-то появляются паруса! Возникает надежда на морскую баталию, пушки, абордаж… Увы, надежда тает, как дым. Вместо битвы — снова разговоры, платья, томления. Если в этой книге о мореплавании не будет ни одного залпа, я… Впрочем, я ничего не сделаю. Беру себя в руки и читаю дальше.
«Штурман понимающе кивнул и молча разлил остатки вина по стаканам»
Автор, ты дразнишь меня? В конце седьмой главы ты снова даёшь надежду на действие.
Обратите внимание: Прионежский городок и черноморское побережье. Где проходили съемки комедии "Любовь и голуби".
Безумие отступает, и в голове звучит лишь хриплый голос под гитарный перебор:«Четыре года рыскал в море наш корсар,
В боях и штормах не поблекло наше знамя,
Мы научились штопать паруса
И затыкать пробоины телами.»
Слава богу! Испанцы открывают орудийные порты! Начинается!
Лицо в лицо, ножи в ножи, глаза в глаза!
Чтоб не достаться спрутам или крабам,
Кто с кольтом, кто с кинжалом, кто в слезах,
Мы покидали тонущий корабль.
Кратко и по делу: поднимем бокалы за Бена Хупера и его команду. Я видел их, будто они живые. Бен, прячущий лукавую улыбку в бороде, — настоящий морской волк. Спасибо тебе за то, что ты дрался в восьмой главе.
«Взгляд пожилого азиата стал серьезным»
Зарождается подозрение: Норвуд — негодяй. Каты с медицинским образованием особенно отвратительны. Сюжет начинает пахнуть тайной, будто телега везёт «отработанный материал» из некоего заведения. Пока она скрипит, отмечу мастерство авторов: диалоги отличные, игра намёков и «планов в планах» — тонкая и умная.
Современные темы в исторических декорациях
«Танцующий лепесток
Ветер холодный принес
В край хризантем увядших»
И снова мы погружаемся в мир салонов: платья, приёмы, сплетни. Поднимается тема рабства, но, на мой взгляд, несколько неуклюже. Реакции героев выглядят слишком современными. Для той эпохи многие вещи были нормой, а здесь они подаются через призму сегодняшнего дня. Заметил и странную бережливость к здоровью: почти никто не курит, хотя для моряка того времени трубка — почти священный ритуал. Исключение — бравый Бен Хупер.
Сцена шантажа тоже вызывает вопросы. Героиня, кажется, не до конца осознаёт, что её «аргумент» вредит в первую очередь её подруге, а не дяде-обидчику. В те времена удар по репутации был страшнее, чем нам кажется сейчас.
Антураж и достоверность
Тема родов также подана через современную оптику. В описываемую эпоху большинство женщин рожали с акушерками, и хирургическое вмешательство было редкостью, уделом придворных медиков вроде Амбруаза Паре. Ситуация в романе кажется натянутой и больше подошла бы для начала XX века в колониях, а не для парусного романа. Хотя, безусловно, современные читательницы могут проникнуться эмпатией к героиням.
«По дороге терновой
По дороге терновой
Я уйду прямо в небо»
Отдельный респект за 23-ю главу! К тексту прикреплён аудиофайл с песней — это создаёт эффект полного погружения. Браво!
«— Смерть негодяю! — подхватили в толпе. — В петлю его!»
Сцена «мужчина у столба» написана ярко и живо. После душной атмосферы салонных интриг она действует как ушат холодной воды. Освежает и напоминает, что дело движется к развязке.
«Вот так, Мэри-Энн... Вот так»
В тридцать четвёртой главе снова есть песня, но уже без аудиофайла. Немного жаль, но, возможно, авторы просто не хотели повторяться. Впрочем, жаловаться грех — они уже подарили один музыкальный подарок.
«И любовь»
Детективная линия в романе раскрыта достаточно хорошо и увлекательно. Жаль только, что она идёт как второстепенная, дополнение к основной любовной истории.
«— Ath yo to leo, Waellarie…»
Итоговые впечатления
Итак, что в сухом остатке? «Унесённые "Призраком"» — хороший, качественный роман, но, пожалуй, написанный не для меня. Основной любовный сюжет увлекал меньше, чем персонажи второго плана и побочные события. Поэтому я мысленно снимаю шляпу и машу ею с пирса отважному моряку Бену Хуперу и его команде. Именно они остались в памяти после прочтения.
Сама книга «Унесённые "Призраком"» доступна на основных литературных платформах.
Познакомиться с авторским дуэтом (Элина Лисовская, Мария Роше) и другими их работами можно на Литмаркете, Литресе, Литнете, Ридеро, а также на их авторской странице.
Авторство заметок: Пёс-самурай.
Больше интересных статей здесь: Отношения.
Источник статьи: Путевые заметки или морское путешествие на борту "Призрака".